1
00:00:15,160 --> 00:00:18,030
I was trying to stay awake.
So funny! Oh, my God.

2
00:00:18,080 --> 00:00:20,480
I might have seen that one,
actually.

3
00:00:23,720 --> 00:00:26,000
Catherine, it's late.
I have to go home.

4
00:00:28,160 --> 00:00:31,920
Come on, then, baby girl.
Let's get you home.

5
00:00:45,640 --> 00:00:47,240
She's late.

6
00:00:48,920 --> 00:00:51,150
She said she'd be home at midnight.
She's late.

7
00:00:51,200 --> 00:00:54,990
Jimmy, you've got to stop seeing the
world through the eyes of the job.

8
00:00:55,040 --> 00:00:56,630
She's with her mates.

9
00:00:56,680 --> 00:00:59,790
Nothing's going to happen to her.
I know, I know, I know.

10
00:00:59,840 --> 00:01:01,640
Midsummer.

11
00:01:09,520 --> 00:01:11,230
That's disgusting.

12
00:01:11,280 --> 00:01:14,030
She's going to get so angry
with you. God!

13
00:01:14,080 --> 00:01:15,190
She's going to be like,

14
00:01:15,240 --> 00:01:17,310
"Were you hanging out with
that Catherine Ross?"

15
00:01:17,360 --> 00:01:20,110
She doesn't like me when I'm
with you. She does not like you...

16
00:01:20,160 --> 00:01:22,310
I know. Oh, whatever.

17
00:01:22,360 --> 00:01:23,510
Hurry up!

18
00:01:23,560 --> 00:01:25,920
Watch the rocks, watch the rocks.

19
00:01:32,520 --> 00:01:35,350
The old guy in that croft.
Why does everyone think he's weird?

20
00:01:35,400 --> 00:01:38,590
Why does nobody speak to him?
Cos he is weird.

21
00:01:38,640 --> 00:01:40,710
He's a creepy old man.

22
00:01:40,760 --> 00:01:43,030
Catherine, please,
I have to get home.

23
00:01:43,080 --> 00:01:45,550
I thought you liked
creepy older men.

24
00:01:45,600 --> 00:01:47,790
It's Sunday tomorrow. Church!

25
00:01:47,840 --> 00:01:49,240
I know.

26
00:01:51,600 --> 00:01:54,310
Please, let's not! Come on!

27
00:01:54,360 --> 00:01:57,150
GIGGLING
It's going to be so awkward!

28
00:01:57,200 --> 00:01:59,360
KNOCK ON DOOR

29
00:02:03,080 --> 00:02:07,070
Hi, Cass! Hi, Dad. You have
a good time? Yeah, it was brilliant.

30
00:02:07,120 --> 00:02:09,040
There's food...

31
00:02:18,760 --> 00:02:20,560
I've seen you.

32
00:02:21,560 --> 00:02:23,550
You live in the Bruce house.

33
00:02:23,600 --> 00:02:25,200
Yeah, I do.

34
00:02:26,400 --> 00:02:30,040
I have cake. Will we have cake?

35
00:02:35,040 --> 00:02:36,910
Jesus!

36
00:02:36,960 --> 00:02:40,590
We can't stay for cake.
My friend has to get home.

37
00:02:40,640 --> 00:02:43,480
Sunday tomorrow. Church.

38
00:02:48,720 --> 00:02:51,350
That's right. It's feathers.

39
00:02:51,400 --> 00:02:53,040
Just like the bird.

40
00:02:54,280 --> 00:02:55,600
See?

41
00:03:32,080 --> 00:03:35,350
Go on, get out. You're late already.
So are you.

42
00:03:35,400 --> 00:03:38,470
I know, but it's Monday,
so people make allowances for me.

43
00:03:38,520 --> 00:03:40,750
Que tengas un buen dia.

44
00:03:40,800 --> 00:03:43,150
Glad it's not just
the tan I was paying for.

45
00:03:43,200 --> 00:03:44,680
Bye! Bye.

46
00:03:55,120 --> 00:03:57,040
Line one.

47
00:03:58,760 --> 00:04:00,040
Tabby.

48
00:04:01,120 --> 00:04:02,750
Come on, darling,
let's get a move on.

49
00:04:02,800 --> 00:04:04,080
Jemima...

50
00:04:07,360 --> 00:04:10,150
Sorry we're so late.
She's really not feeling very well.

51
00:04:10,200 --> 00:04:12,190
Bye, darling.
Come on, up the stairs.

52
00:04:12,240 --> 00:04:13,830
Kitty Collins!

53
00:04:13,880 --> 00:04:17,670
If you're well enough to come to
school, you're well enough to stay.

54
00:04:17,720 --> 00:04:18,880
Come on.

55
00:04:22,200 --> 00:04:24,870
And here to address us
on a matter that concerns us all

56
00:04:24,920 --> 00:04:27,560
is our Procurator Fiscal,
Rhona Kelly.

57
00:04:28,760 --> 00:04:31,150
Good morning.

58
00:04:31,200 --> 00:04:34,630
First of all, I'd like
to say it's a real pleasure

59
00:04:34,680 --> 00:04:37,070
to be invited here today
to update you

60
00:04:37,120 --> 00:04:40,880
on certain changes in procedure
in the Fiscal Office.

61
00:04:54,560 --> 00:04:56,960
DOG BARKS

62
00:04:58,440 --> 00:05:00,200
BIRDS CAW

63
00:05:35,480 --> 00:05:39,270
We should, and we do,
prioritise some categories of cases

64
00:05:39,320 --> 00:05:40,710
due to the seriousness

65
00:05:40,760 --> 00:05:43,190
of the crimes involved...
PHONE RINGS

66
00:05:43,240 --> 00:05:46,110
..and the impact that has on both
victims and their families...

67
00:05:46,160 --> 00:05:47,470
Hello?

68
00:05:47,520 --> 00:05:49,200
Duncan...

69
00:06:05,440 --> 00:06:08,590
She flagged me down
as I was passing.

70
00:06:08,640 --> 00:06:12,590
She didnae want to leave the lassie
in case the birds came back.

71
00:06:12,640 --> 00:06:14,480
They've been pecking.

72
00:06:29,000 --> 00:06:34,110
Hi, I'm Detective Inspector Perez.
Jess Collins.

73
00:06:34,160 --> 00:06:37,720
Her name's Catherine Ross.
She babysits for me.

74
00:06:38,760 --> 00:06:40,280
She's 17.

75
00:06:41,520 --> 00:06:44,670
Do you know how I can
get in contact with her parents?

76
00:06:44,720 --> 00:06:47,470
It's just her dad, Euan.

77
00:06:47,520 --> 00:06:50,230
He works on the rigs.
Which platform?

78
00:06:50,280 --> 00:06:52,080
Um... North Cormorant.

79
00:06:53,600 --> 00:06:57,710
I saw her yesterday. She stopped
round at teatime. She was fine.

80
00:06:57,760 --> 00:07:00,750
OK, Jess, I'm going to need to have
a word with you at some point,

81
00:07:00,800 --> 00:07:04,670
but not now.
I can see you back, if you like.

82
00:07:04,720 --> 00:07:06,000
Right.

83
00:07:10,920 --> 00:07:14,190
Where's Tosh? On her way.
She was at the dentist's.

84
00:07:14,240 --> 00:07:16,550
I've got the scene tent
in the car. No, there's no point.

85
00:07:16,600 --> 00:07:19,390
The tide's already on in its way in.
Can you call Cora McClean for me

86
00:07:19,440 --> 00:07:21,480
and tell her I need her here now?
Yeah.

87
00:08:12,680 --> 00:08:16,470
Aw, Christ, Jimmy. Why do you have
to bring me out for the young ones?

88
00:08:16,520 --> 00:08:19,920
Cora, she's in water,
she's cooling by the second.

89
00:08:35,280 --> 00:08:39,640
Do you need a hand to turn her?
Mm. Thanks.

90
00:08:52,280 --> 00:08:54,470
Rigor's not set in.

91
00:08:54,520 --> 00:08:57,950
She's still warmth in her and
she's below the high tide mark.

92
00:08:58,000 --> 00:09:00,710
I'd say in the last 12 hours.
Can you narrow that?

93
00:09:00,760 --> 00:09:02,670
Crime Scene are on their way.

94
00:09:02,720 --> 00:09:06,080
My swimming bag's in the boot.
Help yourself to the towels. OK.

95
00:09:25,400 --> 00:09:28,600
SIRENS BLARE

96
00:09:31,280 --> 00:09:33,600
SHE TAPS TABLE
Come on. Back to work.

97
00:09:49,360 --> 00:09:52,790
Mr Bain?
I'm Detective Inspector Perez.

98
00:09:52,840 --> 00:09:54,400
Mind if I come in?

99
00:10:18,360 --> 00:10:20,000
Whar's du fae?

100
00:10:21,520 --> 00:10:23,950
I'm fae Fair Isle. Originally.

101
00:10:24,000 --> 00:10:25,870
Oh.

102
00:10:25,920 --> 00:10:28,720
And then...Glasgow
and now I live in Lerwick.

103
00:10:31,720 --> 00:10:34,510
We found a body down by the beach.

104
00:10:34,560 --> 00:10:38,750
I was wondering if maybe
you'd seen or heard anything.

105
00:10:38,800 --> 00:10:40,520
I saw the birds.

106
00:10:41,520 --> 00:10:43,870
Aye, they'll peck the eyes
out of a sickly lamb.

107
00:10:43,920 --> 00:10:46,040
Then you have to break its neck.

108
00:10:51,480 --> 00:10:53,470
Only...

109
00:10:53,520 --> 00:10:57,040
from up here, I thought
maybe you might have seen.

110
00:11:01,520 --> 00:11:03,040
Aye.

111
00:11:04,480 --> 00:11:06,480
Something was bringing the birds.

112
00:11:07,840 --> 00:11:11,680
So, you thought you'd go have a look.
She was dead.

113
00:11:14,040 --> 00:11:17,030
Why didn't you phone the police?
I don't have a phone.

114
00:11:17,080 --> 00:11:19,630
You could have called on a neighbour.

115
00:11:19,680 --> 00:11:21,590
My neighbours don't speak to me.

116
00:11:21,640 --> 00:11:23,590
What time was this?

117
00:11:23,640 --> 00:11:25,510
Five.

118
00:11:25,560 --> 00:11:28,080
I dinnae sleep so well
in the simmer dim.

119
00:11:33,640 --> 00:11:35,360
It's Catherine Ross.

120
00:11:37,560 --> 00:11:41,310
She was here midsummer night,
and the teacher lass.

121
00:11:41,360 --> 00:11:45,550
I didnae ask them.
I didnae ken them. They just came.

122
00:11:45,600 --> 00:11:48,270
And then she came back yesterday.
She was on the bus.

123
00:11:48,320 --> 00:11:50,190
You saw Catherine Ross
on the bus?

124
00:11:50,240 --> 00:11:53,510
No, it wasn't my day for Lerwick.

125
00:11:53,560 --> 00:11:56,160
I was passing the stop
and she was getting off.

126
00:11:57,840 --> 00:12:00,430
This is yesterday? Sunday? Aye.

127
00:12:00,480 --> 00:12:02,280
She knew I had a cake.

128
00:12:04,000 --> 00:12:07,190
She was hungry.
She'd been walking all night.

129
00:12:07,240 --> 00:12:10,720
Did she say why or where she'd been?
No.

130
00:12:13,040 --> 00:12:14,800
How long did she stay?

131
00:12:16,720 --> 00:12:20,760
An hour. She said she was
going home to sleep.

132
00:12:24,640 --> 00:12:27,270
Sorry to disturb, but...

133
00:12:27,320 --> 00:12:28,960
you're needed.

134
00:12:30,280 --> 00:12:32,670
Where were you last night?

135
00:12:32,720 --> 00:12:35,430
Here. In my bed.

136
00:12:35,480 --> 00:12:39,950
OK. I'm going to want to
speak to you again, Mr Bain...

137
00:12:40,000 --> 00:12:43,150
so don't go anywhere without
letting us know, all right?

138
00:12:43,200 --> 00:12:47,040
Where would I go?
It's not my day for Lerwick.

139
00:12:48,760 --> 00:12:51,230
He knew her.
She visited him yesterday.

140
00:12:51,280 --> 00:12:53,310
And he saw the body this morning.

141
00:12:53,360 --> 00:12:56,550
He said that?
He wasn't trying to hide it.

142
00:12:56,600 --> 00:12:58,550
He said he saw her at 5am.

143
00:12:58,600 --> 00:13:01,150
He doesn't sleep so well this time of
year.

144
00:13:01,200 --> 00:13:03,550
Who does? It's never dark enough
for long enough.

145
00:13:03,600 --> 00:13:05,990
You just wish someone would turn
the bloody light off.

146
00:13:06,040 --> 00:13:07,680
From her pockets.

147
00:13:09,640 --> 00:13:10,870
No phone?

148
00:13:10,920 --> 00:13:13,390
They've done what they can,
but there's water everywhere.

149
00:13:13,440 --> 00:13:15,150
Plus, there's a primary school
up there.

150
00:13:15,200 --> 00:13:18,480
We should move her as soon as we
can. OK. I'll get onto Aberdeen.

151
00:13:20,120 --> 00:13:21,720
Hey! Press.

152
00:13:24,560 --> 00:13:28,320
Yeah, you're right. We should
probably move her as quick as we can.

153
00:13:31,640 --> 00:13:34,080
RINGING TONE

154
00:13:37,200 --> 00:13:40,720
PHONE RINGS

155
00:13:55,240 --> 00:13:56,920
RINGING TONE

156
00:14:11,600 --> 00:14:14,270
We haven't managed to reach
Catherine's father yet.

157
00:14:14,320 --> 00:14:18,550
Can you tell me who she stays
with when he's offshore? No-one.

158
00:14:18,600 --> 00:14:21,270
Catherine only came to live
with Euan a year ago

159
00:14:21,320 --> 00:14:22,990
when her mother died.

160
00:14:23,040 --> 00:14:26,550
He'd lived on his own for years.
She was always at boarding school.

161
00:14:26,600 --> 00:14:29,470
I don't think heavy-duty parenting
would have suited either of them.

162
00:14:29,520 --> 00:14:31,430
Doesn't mean they weren't fond
of each other.

163
00:14:31,480 --> 00:14:33,390
Someone mentioned
the "teacher's lassie".

164
00:14:33,440 --> 00:14:36,150
Do you know who that would be?
Yeah, that would be Sally Henry.

165
00:14:36,200 --> 00:14:38,910
Her mother, Margaret,
is the teacher at the primary.

166
00:14:38,960 --> 00:14:41,440
She and Catherine were friends.
DOOR SHUTS

167
00:14:46,160 --> 00:14:48,230
It's been a terrible shock
for Sally.

168
00:14:48,280 --> 00:14:50,030
A terrible shock for everyone.

169
00:14:50,080 --> 00:14:53,070
Though maybe not a surprise.

170
00:14:53,120 --> 00:14:55,790
She liked to provoke a response,
that one.

171
00:14:55,840 --> 00:14:59,710
I am sorry. I have to ask you this.
Where were you last night, Sally?

172
00:14:59,760 --> 00:15:01,270
And you, Mrs Henry.

173
00:15:01,320 --> 00:15:03,520
Where do you think?
Asleep in our beds.

174
00:15:05,040 --> 00:15:07,230
Do you know what Catherine
was up to at the weekend?

175
00:15:07,280 --> 00:15:09,670
Of course,
you can't blame the children.

176
00:15:09,720 --> 00:15:11,350
Left to their own devices,

177
00:15:11,400 --> 00:15:14,510
drinking themselves stupid
in Lerwick every weekend.

178
00:15:14,560 --> 00:15:17,470
I tell you what, Sally, why don't
you and me go for a walk

179
00:15:17,520 --> 00:15:19,230
and we'll get out of
your mother's way?

180
00:15:19,280 --> 00:15:22,480
But I've made coffee.
That's OK, we'll take it with us.

181
00:15:31,840 --> 00:15:34,110
What's going on?
Who's that with Sally?

182
00:15:34,160 --> 00:15:37,160
There's been a death.
Her friend, Catherine Ross.

183
00:15:39,200 --> 00:15:40,830
Is she all right?

184
00:15:40,880 --> 00:15:43,150
Did you not hear the woman?
She's dead.

185
00:15:43,200 --> 00:15:44,960
I meant Sally.

186
00:15:53,160 --> 00:15:58,200
You know, whatever you say to me...
stays with me.

187
00:15:59,480 --> 00:16:01,400
Your parents don't get to hear it.

188
00:16:03,440 --> 00:16:06,000
She didn't always tell me
what she was doing.

189
00:16:08,880 --> 00:16:10,880
I'm not allowed out so much.

190
00:16:13,040 --> 00:16:14,840
She didn't like to rub it in.

191
00:16:17,520 --> 00:16:21,960
What about Saturday night, when you
went calling on Magnus Bain?

192
00:16:24,960 --> 00:16:28,200
Catherine thought it would be
a dare to knock on his door.

193
00:16:30,240 --> 00:16:33,280
And after that? Went home.

194
00:16:34,840 --> 00:16:36,600
What about Catherine?

195
00:16:38,360 --> 00:16:41,710
Like I said, she didn't always
tell me what she was doing.

196
00:16:41,760 --> 00:16:44,070
What about Sunday?

197
00:16:44,120 --> 00:16:47,830
Yesterday. Did you see her then?

198
00:16:47,880 --> 00:16:51,920
She called. Late afternoon.

199
00:16:54,000 --> 00:16:56,320
I couldn't come out
cos I had homework.

200
00:17:00,280 --> 00:17:02,150
A good friend, eh?

201
00:17:02,200 --> 00:17:04,040
Never had a friend like her before.

202
00:17:11,600 --> 00:17:13,590
Did Catherine have a boyfriend?

203
00:17:13,640 --> 00:17:15,430
No.

204
00:17:15,480 --> 00:17:17,000
Did she have a girlfriend?

205
00:17:18,600 --> 00:17:20,710
No.

206
00:17:20,760 --> 00:17:23,150
Was anybody after her?

207
00:17:23,200 --> 00:17:25,350
We used to joke about Mr Scott.

208
00:17:25,400 --> 00:17:29,070
He was always looking at her
in class. A teacher?

209
00:17:29,120 --> 00:17:31,120
She thought he was ridiculous.

210
00:17:33,480 --> 00:17:35,270
Perez isn't a Shetland name.

211
00:17:35,320 --> 00:17:37,790
No. Er...

212
00:17:37,840 --> 00:17:41,560
They say they came over with
a shipwreck from the Armada.

213
00:17:42,880 --> 00:17:47,550
And a Spanish sailor fell in love
with a girl from Fair Isle.

214
00:17:47,600 --> 00:17:50,510
You don't look very Spanish.

215
00:17:50,560 --> 00:17:54,360
No, I think...! I think
I probably take after her.

216
00:17:55,760 --> 00:17:57,360
HE CHUCKLES

217
00:17:59,880 --> 00:18:01,710
What did your mum mean when she said

218
00:18:01,760 --> 00:18:04,200
that Catherine liked
to provoke people?

219
00:18:08,120 --> 00:18:11,750
Catherine thought respect was
something adults had to earn.

220
00:18:11,800 --> 00:18:14,190
She wasn't always polite.

221
00:18:14,240 --> 00:18:16,270
What, to your mum?

222
00:18:16,320 --> 00:18:17,800
To anyone.

223
00:18:21,400 --> 00:18:24,590
Billy, you had any luck reaching
Euan Ross on North Cormorant?

224
00:18:24,640 --> 00:18:26,630
Not yet. Keep trying.

225
00:18:26,680 --> 00:18:29,270
We need to search his house,
and I want him to get this from us.

226
00:18:29,320 --> 00:18:31,430
I don't want him to get it
from Facebook. Yeah.

227
00:18:31,480 --> 00:18:32,710
Boss...

228
00:18:32,760 --> 00:18:37,510
I've been getting phone calls from
my friend Reg Gilbert, Mr Media,

229
00:18:37,560 --> 00:18:40,070
about a possible serial killer
on Shetland.

230
00:18:40,120 --> 00:18:42,910
I don't know what you're talking
about. For Christ's sake, Jimmy!

231
00:18:42,960 --> 00:18:44,470
You're my most senior detective.

232
00:18:44,520 --> 00:18:47,390
You should be briefing me
about this, not the other way round.

233
00:18:47,440 --> 00:18:49,910
SHE SIGHS

234
00:18:49,960 --> 00:18:51,480
I'm sorry, can we go outside?

235
00:18:59,880 --> 00:19:00,920
Ohh...

236
00:19:02,680 --> 00:19:05,030
You know why giving up
extends your life?

237
00:19:05,080 --> 00:19:08,200
Cos every bloody hour takes
about three days to pass.

238
00:19:12,520 --> 00:19:15,470
19 years ago,
a child called Catriona Bruce

239
00:19:15,520 --> 00:19:17,710
went missing from Ravenswick.

240
00:19:17,760 --> 00:19:19,910
Same village?

241
00:19:19,960 --> 00:19:22,430
They never found her body.

242
00:19:22,480 --> 00:19:25,510
The team sent from Inverness
concluded there was no foul play

243
00:19:25,560 --> 00:19:28,470
and that she probably fell from the
cliff where she was seen playing.

244
00:19:28,520 --> 00:19:30,150
But after today...

245
00:19:30,200 --> 00:19:32,070
Reg is just digging at the moment.

246
00:19:32,120 --> 00:19:34,950
He's fishing for a story,
he's looking for a link.

247
00:19:35,000 --> 00:19:37,950
If there's any chance he's going to
find one, I want to know about it.

248
00:19:38,000 --> 00:19:39,950
OK? This is the same address.

249
00:19:40,000 --> 00:19:43,080
What? Catherine and Catriona -
it's the same address.

250
00:20:15,520 --> 00:20:19,360
PHONE RINGS

251
00:20:22,560 --> 00:20:23,830
Hello.

252
00:20:23,880 --> 00:20:26,870
Boss, I've got Euan Ross
on North Cormorant.

253
00:20:26,920 --> 00:20:29,470
I'm connecting you now, OK?

254
00:20:29,520 --> 00:20:31,560
OK... OK.

255
00:20:33,000 --> 00:20:34,270
Hello?

256
00:20:34,320 --> 00:20:37,920
Hello, Mr Ross.
This is Detective Inspector Perez.

257
00:20:39,640 --> 00:20:41,270
Is somebody there with you?

258
00:20:41,320 --> 00:20:44,590
Yeah, they sent my manager.
What's going on?

259
00:20:44,640 --> 00:20:47,830
'I've got very bad news for you.'

260
00:20:47,880 --> 00:20:51,270
Your daughter Catherine was
found on the beach at Ravenswick.

261
00:20:51,320 --> 00:20:54,230
LINE BREAKING UP
My... What? My...

262
00:20:54,280 --> 00:20:55,880
Your daughter's dead.

263
00:21:02,040 --> 00:21:03,190
Euan?

264
00:21:03,240 --> 00:21:04,880
LINE BREAKS UP

265
00:21:06,000 --> 00:21:07,600
LINE DIES

266
00:21:12,240 --> 00:21:14,910
PHONE RINGS

267
00:21:14,960 --> 00:21:16,350
Hello?

268
00:21:16,400 --> 00:21:18,440
HE SIGHS
Cora.

269
00:21:20,760 --> 00:21:22,950
Cassie. Hiya.

270
00:21:23,000 --> 00:21:26,470
I've got to go out for a wee while.
I'll be about an hour, OK?

271
00:21:26,520 --> 00:21:28,040
OK.

272
00:21:30,200 --> 00:21:33,310
Hey, what's up?

273
00:21:33,360 --> 00:21:36,510
Is it true Catherine Ross
was assaulted?

274
00:21:36,560 --> 00:21:38,590
You know, sexually.

275
00:21:38,640 --> 00:21:40,710
Who's saying that?

276
00:21:40,760 --> 00:21:43,360
People. Facebook.

277
00:21:55,120 --> 00:21:58,590
I've never known a girl be killed

278
00:21:58,640 --> 00:22:01,400
and that not be one of the rumours.

279
00:22:02,640 --> 00:22:05,390
Which is depressing enough.

280
00:22:05,440 --> 00:22:09,430
But in this case
I can absolutely promise you

281
00:22:09,480 --> 00:22:11,560
it's pure speculation.

282
00:22:13,320 --> 00:22:15,910
Time of death
was between midnight last night

283
00:22:15,960 --> 00:22:17,990
and four o'clock this morning.

284
00:22:18,040 --> 00:22:22,360
She was killed where she was found,
strangled with her own scarf.

285
00:22:26,080 --> 00:22:28,230
Any sign of sexual assault?

286
00:22:28,280 --> 00:22:30,400
No.

287
00:22:35,760 --> 00:22:37,510
Anything else?

288
00:22:37,560 --> 00:22:39,870
Hm! I'm just a GP.

289
00:22:39,920 --> 00:22:43,190
Anything else can wait
for the pathologist in Aberdeen.

290
00:22:43,240 --> 00:22:45,550
Who's going to tell me
the exact same thing you will,

291
00:22:45,600 --> 00:22:47,440
only in three days' time.

292
00:22:48,680 --> 00:22:50,630
Cora...

293
00:22:50,680 --> 00:22:54,110
There were scratch marks
on her neck

294
00:22:54,160 --> 00:22:56,440
and skin tissue
under her fingernails.

295
00:22:57,640 --> 00:23:00,550
My guess is they'll find
it's her own.

296
00:23:00,600 --> 00:23:02,390
Because she was trying

297
00:23:02,440 --> 00:23:04,710
to get her fingers under the scarf
to pull it away.

298
00:23:04,760 --> 00:23:07,030
But no defensive injuries.

299
00:23:07,080 --> 00:23:09,750
So either they took her
completely by surprise.

300
00:23:09,800 --> 00:23:12,790
What, at this time of year?
It's light all night.

301
00:23:12,840 --> 00:23:16,000
Or she knew them well enough
to let them get very close.

302
00:23:23,480 --> 00:23:26,480
What's up, eh?

303
00:23:28,280 --> 00:23:29,760
Come on now.

304
00:23:31,080 --> 00:23:33,080
Weesht.

305
00:23:36,280 --> 00:23:38,790
Even if the team from the mainland
got it wrong

306
00:23:38,840 --> 00:23:40,550
and Catriona was abducted,

307
00:23:40,600 --> 00:23:43,830
she was a child
and her body was never found.

308
00:23:43,880 --> 00:23:45,550
Catherine was ten years older

309
00:23:45,600 --> 00:23:49,190
and her body was left
in an open space, in full view.

310
00:23:49,240 --> 00:23:52,390
Different victim profiles,
different modus operandi,

311
00:23:52,440 --> 00:23:54,110
let alone the 19 years between them.

312
00:23:54,160 --> 00:23:56,550
I really... I can't see
the same hand in both.

313
00:23:56,600 --> 00:23:59,590
What about the fact that they
were from the same village,

314
00:23:59,640 --> 00:24:00,870
lived in the same house?

315
00:24:00,920 --> 00:24:02,310
Even their names are similar.

316
00:24:02,360 --> 00:24:05,630
That's a coincidence that the
tabloids love, but it's not a link.

317
00:24:05,680 --> 00:24:07,830
What worries me is that
people are going to start

318
00:24:07,880 --> 00:24:10,470
talking about this, and before
you know it, people are looking

319
00:24:10,520 --> 00:24:14,160
for freaks and monsters and
forgetting what they actually saw.

320
00:24:16,200 --> 00:24:19,790
OK. We issue a statement.
Despite certain similarities,

321
00:24:19,840 --> 00:24:21,670
the police believe
there is no connection

322
00:24:21,720 --> 00:24:24,110
between the death of...
Et cetera, et cetera. Yeah.

323
00:24:24,160 --> 00:24:25,600
OK.

324
00:24:27,400 --> 00:24:31,710
According to Cora - who,
as we all know, is never wrong -

325
00:24:31,760 --> 00:24:36,440
time of death is between midnight
on Sunday and 4am on Monday.

326
00:24:37,640 --> 00:24:40,950
Saturday night. Midsummer.

327
00:24:41,000 --> 00:24:44,630
Catherine and her friend Sally
go to a beach party

328
00:24:44,680 --> 00:24:50,040
and then call in on Magnus Bain.

329
00:24:52,360 --> 00:24:57,030
Sally goes home, Catherine goes on
to spend the night away from home,

330
00:24:57,080 --> 00:25:01,550
presumably in Lerwick,
because the next morning, Sunday,

331
00:25:01,600 --> 00:25:06,510
she gets off the Lerwick bus
and she bumps into Magnus again,

332
00:25:06,560 --> 00:25:09,120
then goes back to his house for cake.

333
00:25:10,360 --> 00:25:15,310
Teatime on Sunday,
she drops in on Jess Collins.

334
00:25:15,360 --> 00:25:16,870
And we know from the door-to-door

335
00:25:16,920 --> 00:25:18,750
that she's seen
several times after that.

336
00:25:18,800 --> 00:25:21,190
The last sighting is 8.30,

337
00:25:21,240 --> 00:25:23,830
when she pops into
a neighbour's house for milk.

338
00:25:23,880 --> 00:25:26,520
The whole family saw her.

339
00:25:31,240 --> 00:25:35,030
She's killed...here.

340
00:25:35,080 --> 00:25:38,110
Between 12 midnight and 4am.

341
00:25:38,160 --> 00:25:40,430
I'm seeing the name Magnus Bain
a lot.

342
00:25:40,480 --> 00:25:43,470
He saw the body and said nothing.
Plus, he's pretty odd.

343
00:25:43,520 --> 00:25:46,310
Yeah, pretty odd isn't enough to
make us have a look at someone.

344
00:25:46,360 --> 00:25:49,150
Plus, he says his neighbours
don't talk to him.

345
00:25:49,200 --> 00:25:50,390
Did we check up on that?

346
00:25:50,440 --> 00:25:54,110
Well, it's not just them avoiding
him. He's pretty much a recluse.

347
00:25:54,160 --> 00:25:57,390
I can see him not reporting it.
You know him?

348
00:25:57,440 --> 00:26:01,430
Only by reputation.
Like Tosh says - odd.

349
00:26:01,480 --> 00:26:04,550
If she knew her killer, do you think
she'd arranged to meet them?

350
00:26:04,600 --> 00:26:06,630
Maybe she was already with them.

351
00:26:06,680 --> 00:26:10,190
Boss? That was Aberdeen about
the footprints you photographed.

352
00:26:10,240 --> 00:26:12,080
They were from her own boots.

353
00:26:14,480 --> 00:26:17,630
Oh, what about the piece of fibre
under her nail?

354
00:26:17,680 --> 00:26:20,190
Nothing yet, but the school
are expecting you any time now.

355
00:26:20,240 --> 00:26:22,590
Tosh, you're with me.
Sandy, you take the Ross house.

356
00:26:22,640 --> 00:26:24,320
Check out Catherine's bedroom.

357
00:26:44,080 --> 00:26:46,870
You all knew Catherine.

358
00:26:46,920 --> 00:26:51,110
And maybe some of you know,
or knew, things about her

359
00:26:51,160 --> 00:26:54,910
that she would rather
have kept private.

360
00:26:54,960 --> 00:27:00,870
But we need to know who she was with
and what she was doing

361
00:27:00,920 --> 00:27:03,800
in the 24 hours
leading up to her death.

362
00:27:08,040 --> 00:27:11,790
Whenever someone dies, and especially
in circumstances like this,

363
00:27:11,840 --> 00:27:17,350
there's always rumours about what
may or may not have happened.

364
00:27:17,400 --> 00:27:24,080
And they don't help. Cos all
they do is make people scared.

365
00:27:26,040 --> 00:27:29,160
And I don't want you to be scared.

366
00:27:34,240 --> 00:27:38,190
Sergeant Mackintosh
is going to be here all morning.

367
00:27:38,240 --> 00:27:39,950
So, if any of you know something -

368
00:27:40,000 --> 00:27:45,360
doesn't matter what it is -
then please come and talk to us.

369
00:27:50,800 --> 00:27:52,550
Could you return
to your forms rooms,

370
00:27:52,600 --> 00:27:55,720
unless you have specific
information for the police.

371
00:28:09,680 --> 00:28:11,680
Did you know her well?

372
00:28:36,080 --> 00:28:39,710
Hugo Scott?
I'm Detective Inspector Perez.

373
00:28:39,760 --> 00:28:43,600
I was wondering if I could have
a word with you about Catherine Ross.

374
00:28:54,240 --> 00:28:56,880
PATRONS CHATTER

375
00:29:03,920 --> 00:29:07,480
Sorry. Can I talk to you?

376
00:29:11,080 --> 00:29:12,870
What's up?

377
00:29:12,920 --> 00:29:16,750
I taught her film and photography
as part of her Media Studies.

378
00:29:16,800 --> 00:29:21,030
I was also her registration teacher.
What was she like?

379
00:29:21,080 --> 00:29:25,270
Bright. Challenging.
She could be hard work.

380
00:29:25,320 --> 00:29:29,950
But she was also receptive
and interested and engaged.

381
00:29:30,000 --> 00:29:34,230
They're not all like that,
believe me. Was she popular?

382
00:29:34,280 --> 00:29:40,080
Admired, certainly. But perhaps
a bit too spiky for real popularity.

383
00:29:42,200 --> 00:29:45,630
A satirical eye
and an impressive line in contempt,

384
00:29:45,680 --> 00:29:47,470
even by 17-year-old standards.

385
00:29:47,520 --> 00:29:50,990
It doesn't necessarily endear you
to your contemporaries.

386
00:29:51,040 --> 00:29:53,550
No. Or your teachers,
I would imagine.

387
00:29:53,600 --> 00:29:56,640
Oh, Catherine and I
understood each other very well.

388
00:30:01,760 --> 00:30:04,390
Did you ever see her
outside of school?

389
00:30:04,440 --> 00:30:08,470
Not by arrangement,
if that's what you're suggesting.

390
00:30:08,520 --> 00:30:10,870
By accident, then?

391
00:30:10,920 --> 00:30:14,030
It's almost impossible to avoid,
if you live in Lerwick.

392
00:30:14,080 --> 00:30:17,910
I'm thinking of moving to Bressay
and learning to row.

393
00:30:17,960 --> 00:30:21,350
What brought you to
Shetland in the first place?

394
00:30:21,400 --> 00:30:24,710
I wanted to be somewhere where there
was scope to make a real difference.

395
00:30:24,760 --> 00:30:27,710
You know...hearts and minds.

396
00:30:27,760 --> 00:30:31,750
Honest to God, it was like
a confessional in there.

397
00:30:31,800 --> 00:30:35,070
The broken hearts and sexual health
of an entire generation, in detail.

398
00:30:35,120 --> 00:30:37,990
I tell you, if Cassie ever
brings home a boy called Peanuts,

399
00:30:38,040 --> 00:30:39,320
be very afraid.

400
00:30:40,960 --> 00:30:42,630
What about Catherine?

401
00:30:42,680 --> 00:30:45,870
She was definitely an outsider, but
I got the impression it was choice.

402
00:30:45,920 --> 00:30:48,550
They were all going on
about how she made a point

403
00:30:48,600 --> 00:30:50,070
of not using social media.

404
00:30:50,120 --> 00:30:52,910
Pretty self-conscious about wanting
to stand out from the crowd.

405
00:30:52,960 --> 00:30:57,190
Did anyone mention anything about a
teacher called Hugo Scott? Not to me.

406
00:30:57,240 --> 00:31:00,030
OK, well, do a wee bit
of digging, would you?

407
00:31:00,080 --> 00:31:03,520
See if there's anything
we should be interested in. OK.

408
00:31:06,280 --> 00:31:09,190
Boss! You had a visitor
while you were out. Alan Isbister.

409
00:31:09,240 --> 00:31:10,990
The Walsay Playboy?

410
00:31:11,040 --> 00:31:14,590
He had to go over to the pier
in his Very Expensive Car

411
00:31:14,640 --> 00:31:16,470
for a Very Important Meeting,

412
00:31:16,520 --> 00:31:18,670
but he said he'd call in again
on his way back.

413
00:31:18,720 --> 00:31:20,400
Apparently, it's about the case.

414
00:31:25,760 --> 00:31:28,430
Excuse me.
I'm looking for Alan Isbister.

415
00:31:28,480 --> 00:31:30,790
Didn't know you were working here.
You know me.

416
00:31:30,840 --> 00:31:33,190
Jack of all trades,
as long as it pays.

417
00:31:33,240 --> 00:31:36,430
Saving up for another
wedding to cancel?

418
00:31:36,480 --> 00:31:39,110
Isbister's in the dry dock.
Thanks, Drew.

419
00:31:39,160 --> 00:31:40,920
Give my best to Tosh.

420
00:31:47,520 --> 00:31:49,200
INDISTINCT SPEECH

421
00:31:55,400 --> 00:31:58,470
Inspector Perez.
I told your man I'd call back.

422
00:31:58,520 --> 00:32:01,150
He's my sergeant!
He's not my butler.

423
00:32:01,200 --> 00:32:03,830
And the next time you've got
information relating to a crime,

424
00:32:03,880 --> 00:32:07,870
you give it to whoever's on the desk,
do you understand?

425
00:32:07,920 --> 00:32:10,270
Hey! I'm just trying to do
my good citizen thing here, OK?

426
00:32:10,320 --> 00:32:12,470
Well, get on with it.

427
00:32:12,520 --> 00:32:17,110
So, I always throw
a midsummer party.

428
00:32:17,160 --> 00:32:20,430
Usually starts
when all the others are finishing.

429
00:32:20,480 --> 00:32:24,350
Stop the hangover starting,
keep drinking.

430
00:32:24,400 --> 00:32:26,950
Catherine Ross was there.

431
00:32:27,000 --> 00:32:31,630
I didn't...I didn't know her. I just
recognised her face from the news.

432
00:32:31,680 --> 00:32:33,550
Who brought her along?

433
00:32:33,600 --> 00:32:37,110
I mean, I just get the booze in,
throw open the doors

434
00:32:37,160 --> 00:32:39,470
and let the party take care
of itself.

435
00:32:39,520 --> 00:32:42,360
I can give you a list of people
I did invite, if that helps you out.

436
00:32:44,320 --> 00:32:47,310
She was just part of the crowd.
I hardly noticed her, you know.

437
00:32:47,360 --> 00:32:49,550
And you're, what, 30?

438
00:32:49,600 --> 00:32:52,640
And she was 17.
That didn't make her stand out?

439
00:32:54,320 --> 00:32:55,960
It was an open house.

440
00:32:57,760 --> 00:33:00,590
There was probably a couple
of 70-year-olds there too.

441
00:33:00,640 --> 00:33:03,150
Where is this open house?

442
00:33:03,200 --> 00:33:05,480
My place on the main island.

443
00:33:07,160 --> 00:33:09,230
The Haa.

444
00:33:09,280 --> 00:33:11,880
You stay on the main island
till I tell you different.

445
00:33:14,320 --> 00:33:19,430
This is a list of everyone
that he remembers.

446
00:33:19,480 --> 00:33:22,070
What about the ones
he doesn't remember?

447
00:33:22,120 --> 00:33:25,350
Well, treat it as a starting point.
Where was Catherine?

448
00:33:25,400 --> 00:33:27,350
Who was she with?
What was she doing?

449
00:33:27,400 --> 00:33:29,350
You know Isbister's got
a reputation?

450
00:33:29,400 --> 00:33:31,430
I mean, I fancied 17-year-olds
when I was 17.

451
00:33:31,480 --> 00:33:34,350
But you're supposed to grow out of
it. Come on, that's cheap gossip.

452
00:33:34,400 --> 00:33:37,990
Pretty widely circulated.
Alan just never grew up.

453
00:33:38,040 --> 00:33:40,710
His dad's the big man
who made the family fortune

454
00:33:40,760 --> 00:33:42,510
with the pelagic trawler.

455
00:33:42,560 --> 00:33:45,550
Plus, his mother never wanted him
out of her sight.

456
00:33:45,600 --> 00:33:50,800
I thought the Isbisters were in
haulage. You see trucks everywhere.
The trawling's the real business.

457
00:33:52,560 --> 00:33:57,320
This is half the bloody island.
Why wasn't I invited?

458
00:34:35,600 --> 00:34:41,310
Billy, can you get me the CCTV
for Union Street,

459
00:34:41,360 --> 00:34:45,120
Harbour Street and Lower Hillhead,
on midsummer's night.

460
00:35:29,720 --> 00:35:35,600
Billy? Yes? 2.40am.
Commercial Street. Yes, boss.

461
00:35:38,280 --> 00:35:40,680
Where's she heading?

462
00:35:42,560 --> 00:35:46,670
The esplanade? Pier?

463
00:35:46,720 --> 00:35:49,160
Bus station.

464
00:35:53,560 --> 00:35:55,710
How are you getting on
with your never-ending list?

465
00:35:55,760 --> 00:35:59,990
All right.
It's going to take a while.
The party you were never invited to.

466
00:36:00,040 --> 00:36:02,390
Do you know something? No, what?

467
00:36:02,440 --> 00:36:06,630
Lerwick bus station,
Saturday night into Sunday morning.

468
00:36:06,680 --> 00:36:09,400
Excellent. Cheers, Billy.

469
00:36:15,800 --> 00:36:19,600
Maybe we've missed her, maybe
she was heading somewhere else.

470
00:36:23,160 --> 00:36:25,400
There she is.

471
00:36:28,480 --> 00:36:30,800
PHONE RINGS

472
00:36:35,760 --> 00:36:38,240
Hello? Police station.

473
00:36:40,320 --> 00:36:41,670
OK.

474
00:36:41,720 --> 00:36:45,520
Boss? That's Euan Ross. He's landed.

475
00:36:48,080 --> 00:36:49,840
OK.

476
00:36:54,880 --> 00:36:58,470
You know, when we found
Catherine's body,

477
00:36:58,520 --> 00:37:02,400
she didn't have
her house keys or her phone.

478
00:37:03,640 --> 00:37:08,390
We don't usually lock the doors,
but her phone?

479
00:37:08,440 --> 00:37:13,230
She never went anywhere without it.
Maybe if she left in a rush.

480
00:37:13,280 --> 00:37:17,910
The officer that searched the house
couldn't find it there either.

481
00:37:17,960 --> 00:37:22,960
You think someone took it?
It's like a mugging that went wrong?

482
00:37:24,160 --> 00:37:26,360
No, it doesn't look like that.

483
00:37:41,360 --> 00:37:44,760
17 is young...to be living alone.

484
00:37:47,600 --> 00:37:49,910
Is that a question? No.

485
00:37:49,960 --> 00:37:54,790
I mean, it's a lot of freedom,
nobody asking where you're going,

486
00:37:54,840 --> 00:37:58,760
what you're doing,
when are you going to be home.

487
00:38:00,480 --> 00:38:03,880
Do you know what she did with it?
She went out.

488
00:38:05,840 --> 00:38:07,120
Not so much.

489
00:38:09,440 --> 00:38:11,440
She liked her own company.

490
00:38:12,640 --> 00:38:14,760
You know, I went to that school.

491
00:38:16,440 --> 00:38:17,880
From Fair Isle.

492
00:38:19,000 --> 00:38:21,510
It was right cliquey.

493
00:38:21,560 --> 00:38:23,440
Hard, being on the outside.

494
00:38:29,520 --> 00:38:33,200
Can I ask you a question? Yeah.

495
00:38:35,320 --> 00:38:37,320
Was it quick?

496
00:38:40,640 --> 00:38:44,720
Quick. Not instant.

497
00:39:05,880 --> 00:39:08,390
Hello, Jess. I'm a wee bit worried
about Euan.

498
00:39:08,440 --> 00:39:11,510
What will the neighbours say?
Two male visitors in one night.

499
00:39:11,560 --> 00:39:13,790
Practically a knocking shop.

500
00:39:13,840 --> 00:39:16,270
I'm sorry, I didn't mean to
interrupt your evening.

501
00:39:16,320 --> 00:39:19,350
Oh, no! Duncan just dropped by
to see how I was getting on.

502
00:39:19,400 --> 00:39:20,870
Thank you.

503
00:39:20,920 --> 00:39:25,000
Hi. Hi. How do you two
know each other, then?

504
00:39:26,080 --> 00:39:30,510
Well, my ex and Jimmy
were together for a long time

505
00:39:30,560 --> 00:39:31,990
before she passed on,

506
00:39:32,040 --> 00:39:35,510
the result of which
is that we now share

507
00:39:35,560 --> 00:39:38,190
a very lovely
and very strong-willed daughter.

508
00:39:38,240 --> 00:39:40,510
I'm her father, Jimmy's her dad.

509
00:39:40,560 --> 00:39:43,710
Yeah. I should be getting back
to her. Good night.

510
00:39:43,760 --> 00:39:48,280
Here. Could you just hold that?
I just want to have a word. Jimmy?

511
00:39:52,240 --> 00:39:55,150
What are you doing? What?

512
00:39:55,200 --> 00:39:57,550
Have you told her you're married?

513
00:39:57,600 --> 00:40:00,390
Ach, come on!
It's just a glass of wine.

514
00:40:00,440 --> 00:40:03,630
Cos you know Cassie's
just got over the last time.

515
00:40:03,680 --> 00:40:05,440
Jimmy!

516
00:40:59,120 --> 00:41:02,310
Would you stop taking that dog
for a swim of a morning?

517
00:41:02,360 --> 00:41:03,670
It's his wee bath.

518
00:41:03,720 --> 00:41:06,390
How would you like it
if I told you to stop washing?

519
00:41:06,440 --> 00:41:09,790
I smell better after I've washed.
Wet dog stinks.

520
00:41:09,840 --> 00:41:12,110
Tosh!

521
00:41:12,160 --> 00:41:14,910
This is a briefing. Brief us.

522
00:41:14,960 --> 00:41:17,230
I looked into Hugo Scott.
Nice shiny teaching record.

523
00:41:17,280 --> 00:41:18,590
No previous anything.

524
00:41:18,640 --> 00:41:21,430
As for tracing and eliminating
everyone in Ravenswick

525
00:41:21,480 --> 00:41:24,190
the night Catherine was killed,
most of them were in bed

526
00:41:24,240 --> 00:41:26,870
so verifiable alibis are proving
a bit of a problem.

527
00:41:26,920 --> 00:41:30,150
OK. How about Alan Isbister's
party guests?

528
00:41:30,200 --> 00:41:33,270
Still working our way through.
Nothing from any of them so far.

529
00:41:33,320 --> 00:41:37,270
There's a lot of talk
round about Magnus Bain.

530
00:41:37,320 --> 00:41:41,150
I'm not having this investigation
being driven by public opinion.

531
00:41:41,200 --> 00:41:43,910
Maybe we SHOULD be looking at him.
We are.

532
00:41:43,960 --> 00:41:48,280
But we're asking questions,
not jumping to conclusions.

533
00:41:59,280 --> 00:42:02,230
Weirdo! Retard! Paedophile!

534
00:42:02,280 --> 00:42:05,470
Pervert! Paedo! Manky old slag!

535
00:42:05,520 --> 00:42:10,400
CHILDREN LAUGH
Stupid old tosser!

536
00:42:12,480 --> 00:42:14,310
Magnus Bain told me that the reason

537
00:42:14,360 --> 00:42:17,070
Catherine agreed to go back
to his house

538
00:42:17,120 --> 00:42:19,750
was because she knew he had cake.

539
00:42:19,800 --> 00:42:23,950
I think she could have got cake
from anyone.

540
00:42:24,000 --> 00:42:26,870
I was just wondering if you
could think of any other reason

541
00:42:26,920 --> 00:42:29,040
why she might have been drawn
back there.

542
00:42:30,240 --> 00:42:31,920
Probably him being so weird.

543
00:42:33,960 --> 00:42:36,560
Catherine liked freaks and misfits.

544
00:42:38,040 --> 00:42:40,790
Why did she like you, then?

545
00:42:40,840 --> 00:42:44,950
Because you don't strike me
as either of those two things.

546
00:42:45,000 --> 00:42:48,800
Maybe being a teacher's kid is OK
if your parent is popular.

547
00:42:51,240 --> 00:42:54,710
If they're not, it's pretty much
the definition of both.

548
00:42:54,760 --> 00:42:58,830
So, you're going to talk
to Magnus Bain.

549
00:42:58,880 --> 00:43:01,440
Better late than never, I suppose.

550
00:43:02,880 --> 00:43:05,550
Mrs Henry, is there something
you think I should know?

551
00:43:05,600 --> 00:43:07,790
I mean, something concrete.

552
00:43:07,840 --> 00:43:10,710
People used to think
they were doing a kindness

553
00:43:10,760 --> 00:43:13,070
letting their children talk to him.

554
00:43:13,120 --> 00:43:15,000
More innocent back then.

555
00:43:16,360 --> 00:43:18,680
We know better these days. Don't we?

556
00:43:19,920 --> 00:43:21,120
Mm.

557
00:43:22,240 --> 00:43:24,360
OK. Thanks for your time.

558
00:43:28,440 --> 00:43:30,710
Where's my dad?

559
00:43:30,760 --> 00:43:32,710
On the hill.

560
00:43:32,760 --> 00:43:34,910
What's wrong with that?

561
00:43:34,960 --> 00:43:38,080
Environmental officer, it's his job.

562
00:43:39,600 --> 00:43:40,750
You know what?

563
00:43:40,800 --> 00:43:43,550
Whatever he's doing
and whoever he's doing it with,

564
00:43:43,600 --> 00:43:44,960
I don't blame him!

565
00:44:02,880 --> 00:44:04,670
Who's the wee girl?

566
00:44:04,720 --> 00:44:09,840
Agnes. She's my sister. She's dead.
Is that your mother?

567
00:44:11,880 --> 00:44:13,440
There's no milk.

568
00:44:15,200 --> 00:44:18,600
It's my day for Lerwick,
but I couldn't get out.

569
00:44:25,160 --> 00:44:27,630
You know why they came,
don't you, Magnus?

570
00:44:27,680 --> 00:44:33,030
They think you had something to do
with Catherine's death. No!

571
00:44:33,080 --> 00:44:34,960
What did you do after she'd gone?

572
00:44:36,960 --> 00:44:38,200
TV.

573
00:44:41,400 --> 00:44:43,800
What did you watch?

574
00:44:46,520 --> 00:44:50,960
There was some lad
fishing off a boat. Or...

575
00:44:53,760 --> 00:44:55,320
..maybe that was yesterday.

576
00:44:56,800 --> 00:45:01,350
Magnus...did anyone see you

577
00:45:01,400 --> 00:45:04,310
between Catherine leaving here
on Sunday morning

578
00:45:04,360 --> 00:45:06,550
and me calling in on you
the next day?

579
00:45:06,600 --> 00:45:08,680
Anyone who could say where you were?

580
00:45:14,600 --> 00:45:15,990
OK.

581
00:45:16,040 --> 00:45:18,240
Now, what I'd like to do...

582
00:45:19,560 --> 00:45:22,550
..is I'd like to take
your fingerprints.

583
00:45:22,600 --> 00:45:24,880
And a sample of your DNA.

584
00:45:28,960 --> 00:45:31,440
You don't have to do
either of those things.

585
00:45:32,680 --> 00:45:35,950
But it would help me to prove
where you have and haven't been.

586
00:45:36,000 --> 00:45:38,190
Gets in the cracks.

587
00:45:38,240 --> 00:45:41,520
Takes a long time to come off.

588
00:45:43,280 --> 00:45:44,920
BIRD CALLS

589
00:45:46,920 --> 00:45:49,360
Have you been fingerprinted before?

590
00:45:53,640 --> 00:45:54,910
When Catriona went missing?

591
00:45:54,960 --> 00:45:56,950
No!

592
00:45:57,000 --> 00:45:58,750
I told them I never seen her.

593
00:45:58,800 --> 00:46:02,280
They went away.
CLATTER

594
00:46:11,320 --> 00:46:13,520
Nobody sends me letters.

595
00:46:15,880 --> 00:46:17,960
It's from Catherine Ross.

596
00:46:19,080 --> 00:46:20,710
What is it?

597
00:46:20,760 --> 00:46:22,080
She's sent me a letter.

598
00:46:27,680 --> 00:46:30,240
So, why did she take that, Magnus?

599
00:46:33,080 --> 00:46:34,800
STIFLED SOBS

600
00:46:45,480 --> 00:46:47,440
PHONE VIBRATES

601
00:46:58,240 --> 00:47:00,150
I'd asked them
to come back this term

602
00:47:00,200 --> 00:47:02,910
with a pitch
for their end-of-year project.

603
00:47:02,960 --> 00:47:04,990
It could have been something
to do with that.

604
00:47:05,040 --> 00:47:06,670
Do you have any idea
how it was taken?

605
00:47:06,720 --> 00:47:08,550
Surely the subject would know.

606
00:47:08,600 --> 00:47:10,830
The subject
isn't technologically minded.

607
00:47:10,880 --> 00:47:12,990
Er...

608
00:47:13,040 --> 00:47:14,870
Catherine liked retro.

609
00:47:14,920 --> 00:47:17,430
She wanted a Hasselblad,
but she couldn't afford one.

610
00:47:17,480 --> 00:47:18,590
What's a Hasselblad?

611
00:47:18,640 --> 00:47:23,710
It's a camera that gives you this
square format. They're expensive.

612
00:47:23,760 --> 00:47:26,080
Catherine got an app on her phone
instead.

613
00:47:27,200 --> 00:47:29,150
What? That was taken on a phone?

614
00:47:29,200 --> 00:47:32,870
So, she'd have had to have taken it,
gone home,

615
00:47:32,920 --> 00:47:35,390
downloaded it
and then printed it off?

616
00:47:35,440 --> 00:47:38,230
Well, she could have printed it
straight from her phone,

617
00:47:38,280 --> 00:47:41,830
but looking at it, I'd say
she did some work on it first -

618
00:47:41,880 --> 00:47:45,910
you know, crunching the blacks.
It's very Don McCullin.

619
00:47:45,960 --> 00:47:48,520
And it's very Catherine.

620
00:47:53,280 --> 00:47:56,830
Catherine Ross took a photograph
of Magnus Bain

621
00:47:56,880 --> 00:47:59,150
on her phone on the day she died.

622
00:47:59,200 --> 00:48:03,550
So, can we get on to Aberdeen,
and see if they can get a timing

623
00:48:03,600 --> 00:48:06,070
for when she downloaded it
onto her laptop? Sure.

624
00:48:06,120 --> 00:48:07,750
What happened in Ravenswick?

625
00:48:07,800 --> 00:48:11,550
Fingerprinting and a DNA sample.

626
00:48:11,600 --> 00:48:15,150
And, apparently, this isn't the first
time Magnus has been fingerprinted.

627
00:48:15,200 --> 00:48:19,070
So, can you see if we've got
anything on record for that? Got it.

628
00:48:19,120 --> 00:48:22,870
Alibi? He doesn't have an alibi!

629
00:48:22,920 --> 00:48:25,270
The man's a recluse.

630
00:48:25,320 --> 00:48:28,470
He doesn't see anybody
from one week's end to the next

631
00:48:28,520 --> 00:48:31,310
unless it's his day
for bloody Lerwick.

632
00:48:31,360 --> 00:48:33,750
But he has no motive.

633
00:48:33,800 --> 00:48:36,390
There is nothing tying him to this
except talk,

634
00:48:36,440 --> 00:48:38,360
and talk can be generated.

635
00:48:40,280 --> 00:48:42,230
What if somebody wants us
to be looking at him?

636
00:48:42,280 --> 00:48:45,320
What if it's misdirection? Like who?

637
00:48:46,520 --> 00:48:47,840
I don't know.

638
00:48:49,480 --> 00:48:53,960
Somebody with enough money to buy
all the rumour-mongering they want.

639
00:48:55,280 --> 00:48:57,190
Sorry, Tosh.

640
00:48:57,240 --> 00:48:59,790
Right. What have I missed?

641
00:48:59,840 --> 00:49:02,590
The pathology report came through.
Nothing new.

642
00:49:02,640 --> 00:49:04,470
Basically,
it's exactly what Cora said.

643
00:49:04,520 --> 00:49:07,510
And Forensics got back about
the fibre under Catherine's nail.

644
00:49:07,560 --> 00:49:09,910
It's hemp, from a rug.

645
00:49:09,960 --> 00:49:11,430
What kind of rug?

646
00:49:11,480 --> 00:49:13,950
"Antique and most probably
of Turkish origin."

647
00:49:14,000 --> 00:49:16,590
Apparently they can tell
from the dye. Uh-huh?

648
00:49:16,640 --> 00:49:19,560
Let me see that Isbister party list.

649
00:49:25,760 --> 00:49:27,320
KNOCK ON DOOR

650
00:49:36,520 --> 00:49:38,550
You said to me
that you'd never arranged

651
00:49:38,600 --> 00:49:42,070
to meet Catherine outside of school.
Is that right? Yeah, that's right.

652
00:49:42,120 --> 00:49:44,510
So, she never came to this flat?

653
00:49:44,560 --> 00:49:46,000
Why would she?

654
00:49:48,840 --> 00:49:50,440
Nice rug.

655
00:49:52,000 --> 00:49:53,470
That Turkish?

656
00:49:53,520 --> 00:49:57,070
Yes. Very distinctive.
Very distinctive patterns.

657
00:49:57,120 --> 00:50:00,480
Very distinctive dyes, apparently.

658
00:50:04,200 --> 00:50:06,560
Catherine bit her nails,
did you notice that about her?

659
00:50:08,120 --> 00:50:10,480
Maybe nerves, I don't know.

660
00:50:11,680 --> 00:50:13,110
Anyway, makes them ragged.

661
00:50:13,160 --> 00:50:16,360
So, things get caught under them,
like fibres.

662
00:50:17,800 --> 00:50:22,000
OK, I want a solicitor.
Yeah, I think that's a good idea.

663
00:50:24,200 --> 00:50:26,310
"Very Don McCullin."

664
00:50:26,360 --> 00:50:27,990
Hm? What does that mean?

665
00:50:28,040 --> 00:50:30,910
You can look at
a beautiful photograph

666
00:50:30,960 --> 00:50:33,070
taken with insight and care

667
00:50:33,120 --> 00:50:35,430
and you look at it
like you've seen it all before,

668
00:50:35,480 --> 00:50:38,350
like there's nothing new
in the world for you at all.

669
00:50:38,400 --> 00:50:41,430
All the things you said about
Catherine, that she was interested,

670
00:50:41,480 --> 00:50:45,070
receptive and engaged. That wasn't
about her, was it? It was about you.

671
00:50:45,120 --> 00:50:46,910
It was about how she responded
to you.

672
00:50:46,960 --> 00:50:51,110
She came in to borrow a DVD.
That's all.

673
00:50:51,160 --> 00:50:54,870
And she got a fibre from your rug
caught underneath her nail

674
00:50:54,920 --> 00:50:57,030
how, exactly? We...

675
00:50:57,080 --> 00:50:58,230
We talked.

676
00:50:58,280 --> 00:51:00,190
She...

677
00:51:00,240 --> 00:51:03,280
She may have sat on the floor.

678
00:51:05,760 --> 00:51:07,030
Am I under arrest?

679
00:51:07,080 --> 00:51:09,400
You are now.

680
00:51:17,520 --> 00:51:21,640
My mum thinks I'm in my room.
What if she checks?

681
00:51:22,800 --> 00:51:25,080
Just tell her you fancied a walk.

682
00:51:28,040 --> 00:51:29,920
You should come to the boat
sometime.

683
00:51:31,560 --> 00:51:33,280
It's a bit more private.

684
00:51:35,120 --> 00:51:36,600
Would you like that?

685
00:51:39,560 --> 00:51:42,190
Can't hear you at the back.

686
00:51:42,240 --> 00:51:43,480
Yes.

687
00:51:53,680 --> 00:51:56,310
Before term broke up,
I'd mentioned a couple of films

688
00:51:56,360 --> 00:51:58,070
I thought she'd like.

689
00:51:58,120 --> 00:52:00,950
I said if she couldn't get hold
of them, I'd lend them to her.

690
00:52:01,000 --> 00:52:03,270
What sort of films?

691
00:52:03,320 --> 00:52:04,750
French New Wave.

692
00:52:04,800 --> 00:52:09,150
So, Catherine called in
to pick them up when?

693
00:52:09,200 --> 00:52:11,230
Saturday night. What time?

694
00:52:11,280 --> 00:52:13,550
Midnight.

695
00:52:13,600 --> 00:52:15,910
She said she was passing.
At midnight?

696
00:52:15,960 --> 00:52:18,030
I assumed she'd come from a party.

697
00:52:18,080 --> 00:52:20,630
I was just heading out
to Isbister's do

698
00:52:20,680 --> 00:52:23,350
and she asked
if I could take her along.

699
00:52:23,400 --> 00:52:26,910
Did Catherine know about Isbister's
before you mentioned it?

700
00:52:26,960 --> 00:52:28,750
I can't remember.

701
00:52:28,800 --> 00:52:30,390
PEREZ LAUGHS

702
00:52:30,440 --> 00:52:32,150
I'd been drinking.

703
00:52:32,200 --> 00:52:35,470
That's why I was less...circumspect
than usual.

704
00:52:35,520 --> 00:52:38,640
And so being less circumspect than
usual, you agreed to take her along?

705
00:52:42,840 --> 00:52:45,960
We need you to say it. For the tape.

706
00:52:47,920 --> 00:52:49,950
Yes. I agreed to take her.

707
00:52:50,000 --> 00:52:51,750
Why didn't you tell us this before?

708
00:52:51,800 --> 00:52:54,510
Because once I got her in,
she disappeared.

709
00:52:54,560 --> 00:52:57,360
I didn't see her again.
I had nothing useful to tell you.

710
00:52:58,960 --> 00:53:00,390
And I knew how it would look.

711
00:53:00,440 --> 00:53:01,830
How's that?

712
00:53:01,880 --> 00:53:04,390
As if I was having an inappropriate
relationship with her.

713
00:53:04,440 --> 00:53:05,640
Were you?

714
00:53:06,720 --> 00:53:07,880
No.

715
00:53:09,840 --> 00:53:12,240
HE SCOFFS
No!

716
00:53:14,280 --> 00:53:16,680
Excuse me. Tosh.

717
00:53:23,920 --> 00:53:27,510
Tosh, we are asking questions.
We are not scoring points.

718
00:53:27,560 --> 00:53:29,190
Stop baiting him.

719
00:53:29,240 --> 00:53:30,710
Sorry.

720
00:53:30,760 --> 00:53:35,560
He's a spineless tosser, though.
I know that, but I mean it.

721
00:53:37,840 --> 00:53:39,160
She was 17.

722
00:53:40,640 --> 00:53:42,760
I met Drew when I was 17.

723
00:53:43,800 --> 00:53:45,560
It's very young.

724
00:54:07,800 --> 00:54:09,710
I'll be fine here.

725
00:54:09,760 --> 00:54:11,190
Are you sure?

726
00:54:11,240 --> 00:54:13,120
It's just across the hill.

727
00:54:14,280 --> 00:54:18,550
You won't get spooked after what
happened to your friend? It's misty.

728
00:54:18,600 --> 00:54:22,120
No. I've done it before.
I'll just run. OK.

729
00:54:30,680 --> 00:54:32,080
See you.

730
00:55:08,600 --> 00:55:09,920
DOOR OPENS

731
00:55:12,840 --> 00:55:16,440
If you have finished sulking,
your tea's in the oven.

732
00:55:19,000 --> 00:55:21,150
Oh. I thought you were Sally.

733
00:55:21,200 --> 00:55:23,790
Where is she? Upstairs in her room.

734
00:55:23,840 --> 00:55:25,960
No, she's not. I just looked.

735
00:55:27,920 --> 00:55:29,510
She was asking about you.

736
00:55:29,560 --> 00:55:31,630
I said you were on the hill.

737
00:55:31,680 --> 00:55:34,350
After everything that's happened,
she's out there alone?

738
00:55:34,400 --> 00:55:36,200
Alex, wait! Alex!

739
00:55:48,680 --> 00:55:50,400
RAIN PATTERS

740
00:56:00,120 --> 00:56:01,680
BIRD CALLS

741
00:56:15,520 --> 00:56:17,390
Sally!

742
00:56:17,440 --> 00:56:18,840
SCREAMING

743
00:56:23,120 --> 00:56:24,640
Catherine?

744
00:56:26,440 --> 00:56:27,630
Catherine!

745
00:56:27,680 --> 00:56:28,990
SCREAMING

746
00:56:29,040 --> 00:56:30,350
Sally!

747
00:56:30,400 --> 00:56:32,200
Sally!

748
00:56:33,600 --> 00:56:34,990
Sally!

749
00:56:35,040 --> 00:56:36,030
Sally!

750
00:56:36,080 --> 00:56:38,990
Dad! Dad!

751
00:56:39,040 --> 00:56:42,710
Sally... Give me your hand.
Come on, sweetheart.

752
00:56:42,760 --> 00:56:45,510
Give me your hand.
Dad, there's something in there!

753
00:56:45,560 --> 00:56:46,840
Dad!

754
00:56:58,040 --> 00:56:59,990
KNOCK ON DOOR

755
00:57:00,040 --> 00:57:02,280
Sir? Excuse me.

756
00:57:07,560 --> 00:57:10,550
They've found a body
on the hill in Ravenswick.

757
00:57:10,600 --> 00:57:12,960
They think it's Catriona Bruce.

758
00:57:17,320 --> 00:57:18,720
SIRENS WAIL

759
00:58:11,320 --> 00:58:12,720
BIRD CALLS

760
00:58:21,560 --> 00:58:23,670
Do you know why you're here, Magnus?
The old man.

761
00:58:23,720 --> 00:58:26,270
Did he kill Catherine too?
Magnus, no!

762
00:58:26,320 --> 00:58:28,950
I don't want to speak ill of the
dead, but she was a silly bitch.

763
00:58:29,000 --> 00:58:30,510
Her teacher hated her.

764
00:58:30,560 --> 00:58:32,950
I told you I don't know.
Ah, come on!

765
00:58:33,000 --> 00:58:35,150
She said she was going to make
people angry.

766
00:58:35,200 --> 00:58:37,230
Catherine Ross didn't know a thing!

767
00:58:37,280 --> 00:58:40,520
The only one who knew...
was Magnus Bain.

